Aunque aún sobreviven al menos 420 lenguas amerindias, es demasiado el patrimonio cultural americano que se fue perdiendo conforme se iban extinguiendo numerosas etnias.

Sin embargo, algo de la memoria de estos pueblos subsiste en los nombres geográficos en todo el continente.

Juan Marchena, catedrático español especialista en toponimia en América, explica que, en el caso de España, la mayoría de las veces hubo respeto por los topónimos dados por los nativos americanos. Por eso “muchos países mantuvieron nombres indígenas, o al menos como pensaban los ibéricos que se llamaban, en un ejercicio de oído”.

Hasta los colonizadores ingleses, que realizaron un ejercicio de exterminio de los nativos, mantuvieron nombres usados por los indígenas, e incluso con ellos nominaron diversos estados de la llamada Unión Americana.

En Canadá

  • CANADÁ viene del iroqués kanata, que significa “poblado”.
  • OTTAWA viene del algonquino odawe, que significa “comerciar”, pues era el nombre de un río que los nativos usaban con ese fin.
  • QUEBEC procede de kébec, que en lenguas algonquinas-iroquesas quiere decir “allí donde el río se estrecha”.
  • TORONTO proviene de la palabra hurona toran-ten, que significa “lugar de encuentro”.

En Estados Unidos

  • ALABAMA designa una tribu que en lengua choctaw significa “cortador de plantas”.
  • ARKANSAS es el nombre que los algonquinos daban a la tribu quapaw.
  • DAKOTA es el nombre de una tribu y significa “aliado” o “amigo”.
  • IOWA, de la voz dakota ayuxba, que se traduce como “los adormilados’”, designa a una etnia.
  • KANSAS es el nombre siux de un río.
  • KENTUCKY, del iroqués o del shawnee, su traducción sería “pradera”.’
  • MASSACHUSETTS es el plural de un pueblo nativo.
  • MIAMI designa a la tribu de los indígenas miamis.
  • MÍCHIGAN es una adaptación al francés del ojibwe mishigani, que significa “gran lago”.
  • MINESSOTA deriva del dakota mnisota y significa “agua turbia’”.
  • MISSISSIPPI proviene del idioma ojibwa y quiere decir “grandes aguas”.
  • MISSOURI es una etnia de lengua siux.

En otras regiones de américa

  • BELICE derivaría de la palabra maya balis, que significa “fangoso” o “regado”.
  • BOGOTÁ deriva del nombre Bacat, palabra del idioma chibcha.
  • CARACAS tomó su nombre de la trbu de los indígenas caracas.
  • HAITÍ viene del idioma arahuaca, y significa “tierra de montañas”.
  • JAMAICA debe su nombre a la palabra Xaymaca del idioma taíno, que significa “tierra de bosques y agua”.
  • PANAMÁ viene de panna mai, que en lengua cuna significaba “más allá”.
  • PARAGUAY procede del nombre del cacique guaraní Paragua , que significa “corona de plumas”.
  • PERÚ proviene del vocablo guaraní birú o perú, que significa “río”.
  • URUGUAY también deriva del guaraní.

La influencia del Náhuatl

El imperio azteca tuvo tanta influencia que existen en México cientos de topónimos que son de origen náhuatl: Xochimilco, Toluca, Colima, Xalapa, etc. Pero también fuera de dicho país:

  • GUATEMALA proviene del náhuatl Cuauh-témal-lán, que significa “sitio donde abundan los árboles”.
  • MANAGUA viene del náhuatl ‘Mana-huac-c’, que quiere decir “donde hay agua”.
  • NICARAGUA se deriva ya sea de Nic-atl-nahua, textualmente en náhuatl “aquí junto al agua el nahua”, o de Nic Anáhuac, que significa “hasta aquí llegó el Anáhuac”.

TEMA DE LA SEMANA: “AMÉRICA LATINA: UNA REGIÓN, DOS MUNDOS»

Publicado en la edición semanal impresa de El Observador del 20 de febrero de 2022 No. 1389

Por favor, síguenos y comparte: